confessions

zenana

- Yazar -

  1. toplam entry 948
  2. takipçi 1
  3. puan 25035

süreyya serdengeçti

zenana
merkez bankasına başkanlık yaptığı son yıl dünya merkez bankaları başkanları dahilinde en başarılı başkan seçilmiştir.bok gibi parası,mevkisi zartu zurtu olmasına rağmen sosyal hayatında gayette mütevazı bi adamdır.

uyuyamamak ve uyuyunca uyanamamak

zenana
ezelden beri bu sorunla mücadele eden bünyede artık strese neden olur bu durum.erken kalkmanız gereken zamanlarda,erken yatmak istersiniz ama mümkünatı yoktur,du madem sabahlayım kararı alırsınız,evden çıkmanıza 1 ila 2 saat kala deli dehşet bi uyku bastırır ama uyanamayacağınızı bildiğinizden boğarsınız bünyeyi kafeine ve bütün gün elden o kafeinli sıvılar düşmez.başlığının uyuyamamakla başladığı bi entryde kafein bağımlısı olduğunuzu anlarsınız ironik olarak.

ertuğrul günay

zenana
ntv de sanatçılarla buluşmasını izledikten sonra her ne kadar ön yargıyla yaklaşmış olsam da iyi şeyler yapabileceğine inanabildiğimi gördüm.bu atilla koç denilen parazit,gereksiz adamdan sonra o koltuğu almasından dolayı da olabilir diye de düşünmeden de edemiyorum o ayrı ama koltuğu doldurmakta olduğu yadsınamaz.deniz baykal eğer kendi dikta yönetimi sonucu partiden ihraç etmemiş olsaydı,mustafa sarıgül den daha iyi bi parti içi muhalefet olabilirdi,tabi bunlar tamamen varsayımsal yaklaşımlardır,şu an akp nin bakanıdır kendisi.

ardil çeviri

zenana
inglizcesi consecutive translation olan,konuşma metnini dinleyip not tutarak ardı sıra çevirme işidir.varsayımsal 3 sayfalık bi metinde tercümanın 1 sayfaya sığdırdığı notları normal bi insan fizik formülleri sanabilir,not tutma tekniği çok ilginçtir bu işte.gerçekten hafıza ve yaratıcılık gerekmektedir layıkıyla yapmak için.konuşmacıya anlaşılamayan veya kaçırılan yerde müdahale imkanı olmasından dolayı simultane çeviriden bu açıdan daha avantajlıdır ancak ardıl çeviride de büyük bi konferansta tüm gözlerin sizin üstünüzde olmasına alışmak zordur.ama bi şekilde bunu atlatırsanız son derece keyifli hale gelebilecek bi iştir.

simultane çeviri

zenana
eğer bi şekilde konuşmacının konuşma metni,slaytları falan çeviri öncesinde edinilmemişse gerçek bi eziyete dönüşebilecek meslek.ki yurtışında konuşmacı kendisi gidip mütercime ulaşırken,ülkemiz de ne yazıkkı arayıp bulsanız bile o konuşmacıdan metin örneği alabilmeniz oldukça zordur,nası olsa çevirir işi ne mantığıyla sizi android olarak görürler.2 saatliğine anlaşılmış bi iş,bazen 3-4 saate taşabilir,ona göre para alırsınız ama insanlıktan da çıkarsınız.konferans öncesinde yapılan tüm teknik hazırlıklara rağmen büyük ihtimalle arada 1-2 tane kıl insan çıkıp ses cızırtılı geliyo denyoluğunu yapacaktır.yapılan araştırmalara göre gerçekten dünyanın en zor mesleklerinden biri olarak değerlendirlmiştir ve bi çeşit söylentiye göre bu mesleği yapanlar da alzheimer olma olasılığı normal bi insandan 2 kat yüksek bi ihtimaldir.

alper çelik

zenana
ilginç bi insan...

google a kılım:

kırkyama kırlent i yazdım,bulamadın.hani her şeyi buluyodun lan?
-merhaba bayan nedir kırkyama kırlenti?
+yastığın bi türü,işlemelisi.
gördün mü google bu kadın biliyor bunu,bi bu abla kadar olamadın lan,ben artık sana nasıl güveneyim oğlum?abla ne güzel,hem akarı yok kokarı yok faturasıydı,kablosuydu.
-abla pragmatizm nedir?
+bırak şimdi eltimin nişanı var,kaynıma gitmeliyim.
-canımsın abla!!!

tadında....
6 /

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol