(bkz: dil inciri).
(bkz: frenk inciri).
(bkz: frenk inciri).
yapılması planlanan işe uygun olmayan malzeme, gereç, hatta bence insan için bile kullanılabilecek bir türk atasözü.
(bkz: zeytinyağı).
bilet fiyatlarında diğer şirketlere kıyasla daha pahalı olma eğilimi var..özellikle uçuş tarihine az bir zaman kaldığında bu farkın arttığı kanaatindeyim. ne yapın edin, thy’den bilet alacaksanız erken davranın.
eskiden tekleme sigara satan bir büfedeki yazı:
"otlakçılık yasaktır".
çiftliğe büyükbaş/küçükbaş girmesi yasaktır, gibi bir yazı idi ve sanıyorum az çok caydırıcı etkisi vardı.
"otlakçılık yasaktır".
çiftliğe büyükbaş/küçükbaş girmesi yasaktır, gibi bir yazı idi ve sanıyorum az çok caydırıcı etkisi vardı.
esnaf duvarındaki yazı:
"kıyakçılığın sonu ayakçılıktır".
"kıyakçılığın sonu ayakçılıktır".
tamirci ayarı:
"dışarıya takım verilmez".
"dışarıya takım verilmez".
esnaf ayarı:
"borç isteme benden,
buz gibi soğurum senden."
"borç isteme benden,
buz gibi soğurum senden."
aşağıdaki diyalog, eskiden açık yoğurt satan bir bakkal dükkanında yaşanmıştır:
-yoğurdunuz nasıl?
-gayet güzel abicim, taze...
-bana böyle biraz beklemiş ekşi yoğurt lazımdı, ayran için.
-hafif ekşi zaten, tam senin istediğin gibi abi.
-???
-yoğurdunuz nasıl?
-gayet güzel abicim, taze...
-bana böyle biraz beklemiş ekşi yoğurt lazımdı, ayran için.
-hafif ekşi zaten, tam senin istediğin gibi abi.
-???
"salça çekilir".
salçaa? artık bir daha o salçadan hayır gelir mi? biber demek istedi herhalde.
salçaa? artık bir daha o salçadan hayır gelir mi? biber demek istedi herhalde.
bir kafenin camında asılı a4 çıktısı yazı:
"denyo denyo sağına soluna bakanlar
kıyafeti uygun olmayanlar
küfürlü konuşanlar
burada oturacak masaları olmadığını bilsinler".
valla güzel ayar.
"denyo denyo sağına soluna bakanlar
kıyafeti uygun olmayanlar
küfürlü konuşanlar
burada oturacak masaları olmadığını bilsinler".
valla güzel ayar.
"güneşte beklemiş pet şişe suyu sorunsalı"nı yansıtan yaşanmış bir diyalog:
-başka su yok mu? bu suyun son kullanma tarihi geçmek üzere.
bakkal tozlu pet şişeyi alıp ciddi bir yüz ifadesiyle inceler, evirir çevirir:
-olur mu? daha 1 ay var geçmesine.
-11 aylık su içireceksin yani bize...
-başka su yok mu? bu suyun son kullanma tarihi geçmek üzere.
bakkal tozlu pet şişeyi alıp ciddi bir yüz ifadesiyle inceler, evirir çevirir:
-olur mu? daha 1 ay var geçmesine.
-11 aylık su içireceksin yani bize...
-aoç sütü var mı?
-südüm kalmadı abi.
-hürriyet var mı?
-hürriyetim de yok abi.
-........
(gerçekten yaşanmış ve bizleri dumura uğratmış bir diyalog idi. hala güleriz.)
-südüm kalmadı abi.
-hürriyet var mı?
-hürriyetim de yok abi.
-........
(gerçekten yaşanmış ve bizleri dumura uğratmış bir diyalog idi. hala güleriz.)
eski tarihte ankara sıhhiye’de otobüs durağı yanındaki bir büfede: "bilet yoooook sormayın".
(bkz: balkan kökenli tanınmış kişiler).
(bkz: balkan kökenli ünlüler).
(bkz: geçmiş olsun).
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?