cest un trou de verdure où chante une rivière,
accrochant follement aux herbes des haillons
dargent ; où le soleil, de la montagne fière,
luit : cest un petit val qui mousse de rayons.
un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
dort ; il est étendu dans lherbe, sous la nue,
pâle dans son lit vert où la lumière pleut.
les pieds dans les glaïeuls, il dort. souriant comme
sourirait un enfant malade, il fait un somme :
nature, berce-le chaudement : il a froid.
les parfums ne font pas frissonner sa narine ;
il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,
tranquille. il a deux trous rouges au côté droit.
arthur rimbaud
çevirisi için bkz; askerin ölümü.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?