(bkz: bye bye turkce)
japonca, cince ya da uzak dogu dilleriyle okunmasindan daha kolaydir.
ingilizce kısaltmayi türkçe okumak
ingilizce kisaltmayi fransızca okumak ile aynı derecede terbiyesizce bir davranıştır. yakıştıramam bunu asil roma halkına. misal italyanca veya latince olarak okunsa o kadar karşısında durmam bu durumun. ama başka dillerde olunca yakıştıramıyorum ben. evet.
en basta msn ve adsl sozcuklerinden yola cikarak konuya giris yapacagim.bu kisaltmalar ingilizce mi yoksa turkce mi okunmali diye bir sorunsal var.ben bu tur kisaltmalarin ingilizce okunmasindan yanayim.ve biliyorum ki bircok kisi simdi turkce elden gidiyor, ingilizce sozcukler dilimize yerlesiyor nidalari atacaktir.fakat msn msndir, adsl adsldir.onun turkce de bir karsiligi su an icin yoktur.ki bulunur da ben hala o turkce kisaltmayi da ingilizce okursam gelin beni elestirin.bir de su var ki mesene ve adesele kullanicilari cenebece e degil de sienbisi e kanalini izliyorlar.isine gelen yerde ingilizce yi pek âla kullanip, isine gelmeyen yerlerde tukcenin bir neferi oluveriyorlar.var olan turkce kelime ve kisaltmalari kullanarak onlari korursak daha mantikli bir is yapmis oluruz.bakiniz e posta diye bir sozcuk turetmisler.e mail yerine kullanabilirsiniz.ben gidip de ona i posta dersem gelin yine elestirin.ve bakin yeditepe varken ticari amacla seven hill, kanatçı yerine kanatchı isminini kullananlar vardir ki ingilizce de ı harfi yoktur o apayri bir konu.bir seye koru korune bok atmayin.uzerinde dusunun tasinin karar verin.sonrasinda yapacaginizi yaparsiniz.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?