edge

spooky
2,5g olarak adlandirilan 3.nesil cep telefonlarina gecis doneminde mobil interneti hizlandirmak amaciyla gelistirilen bu teknoloji sayesinde cep telefonlarina en uygun kosullarda saniyede 384 kbit veri aktarabilmektedir.edge uzerinden internete baglanmak icin servis saglayicisinin edge destegi verdigi bir bolgede edge teknolojisine sahip bir cep telefonu ile internete baglanmak yeterlidir.internete edge uzerinden baglanmanin indirilen veri miktari acisindan gprs’e gore ekstra bir maliyeti yoktur.
quod erat demonstrandum
ingilizcede "kenar; cismin ince tarafi" demektir.
bazen de "uc nokta" anlaminda kullanilir: "cutting edge of the technology"
enhenced data gsm evaluation’in kisaltmasi.
mobil haberlesmede ucuncu nesilin baslangici olarak sayilabiliecek hizli veri iletisimi teknolojisi. pratikte hizi saniyede 100 kbit’ten baslamaktadir. sesli ve goruntulu haberlesme icin ilk etapta bu hizla yetinilecektir.

shemhamphorash
uç, (hunter rpg) bir avcının özel doğaüstü güçleri.
[ edge "kenar" anlamına geliyor biliyoruz, ancak kenar pek anlamlı olmadığı için "uç" demeyi uygun gördük. ]
esrakesh
gsm sisteminde, gprs altyapısını kullanarak veri iletim hızının yaklaşık olarak üç katına çıkartılabilmesine olanak sağlayan teknolojidir. gprs altyapısını kullanabilmek için gerekli olan operatör aboneliklerinden farklı bir abonelik gerektirmeden data hızını arttırması en önemli avantajıdır.
tayfa75
bir sylvia plath şiiri.

the woman is perfected
her dead

body wears the smile of accomplishment,
the illusion of a greek necessity

flows in the scrolls of her toga,
her bare

feet seem to be saying:
we have come so far, it is over.

each dead child coiled, a white serpent,
one at each little

pitcher of milk, now empty
she has folded

them back into her body as petals
of a rose close when the garden

stiffens and odors bleed
from the sweet, deep throats of the night flower.

the moon has nothing to be sad about,
staring from her hood of bone.

she is used to this sort of thing.
her blacks crackle and drag.



usuma layık bir çeviri bulamadım net üzerinde ama şu giriş için yapılmış bir iki satırlık çeviri bana kalırsa enfes oturuyor bu ilk dizelere;


----------------------------------------


kadın mükemmelleştirildi.
ölü

bedeni başarının gülüşünü takmış.

----------------------------------------


orijinal metin için kaynak :http://tinyurl.com/2eok5xk

kısa çeviri için kaynak :http://tinyurl.com/27a6cnp

perihan mağden’ in, kısa çeviri kaynağındaki her kadın bir faşiste tapar başlıklı yazısının orijinaline maalesef radikal arşivinden ulaşılamamıştır.

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol