sone

anarchycicegi
sone 46 / william shakespeare


savaşır gözlerimle gönlüm öldüresiye
senin güzelliğinin ganimeti yüzünden:
gözüm kovar gönlümü seni görmesin diye,
gönlüm ister gözüme pay vermemek yüzünden.
gönlüm bildirir senin orada yattığını
öyle bir hücredeki giremez billur gözler;
gözüm inkara kalkar gönlün anlattığını,
güzel yüzünün ona sığındığını söyler.
gönlü dinleyip karar vermek için toplanır
düşünceler kurulu:soruşturur hakçası
kurulun yargısıyla bir karara bağlanır
seven gözün payıyla duyan gönlün parçası:

senin dış güzelliğin olur gözümün payı,
gönlüm kazanır aşkın gönlündeki dünyayı.


çeviri: talat sait halman
bu başlıktaki tüm girileri gör

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol