türkçesi ise şöyledir;
taner önünde şirinim kar tanesidir
aşağıda gezinen kaşı gözü edalı şirinin kendisidir
şeytana uyup gözlerinin karasını sac ekmeği ile yiyesim gelir
hey şîrê şîrê, narinim şîrê
hak o anaya keder vermesin ki seni böyle büyütmüş
hey şîrê şîrê, umudum şîrê.
taner öldü şirinim, meşelik ve büktür
değerli bir kadın kötü bir erkeğin eline düşende
itin önüne atılmış mundara döner
şîrê der ki "sevgilisi olmayanın, bedeninde çıban ve arpacıklar çıkar"
hey şîrê şîrê, narinim şîrê
hak o anaya keder vermesin ki seni böyle büyütmüş
hey şîrê şîrê, umudum şîrê.
sire
:: şîre::
taneri vera, şirina mına pulê vore
jüê nawa cêrde fetelina, şirina mına çım buri gılore
nerè seytan mı qurdi keno, şiayê çımu veze, bê nonê tiriya bore
erê şirê şirê, delala ma şirê.
heq kedero mae nêdo, tı marê kerda pile
erê şirê şirê, omêdia ma şirê.
taneri vera, şirina mı dalık u buki
ciniya hewle ke kuna mordemê koti dest
bena murdara verê na kutıki,
şire vana, "uyo ke dosta xo çina, lese de vejinê kergan u buki"
erê şirê şirê, delala ma şirê.
heq kederê mae nêdo, tı marê kerda pile
erê şirê şirê, omêdia ma şirê
söz : doğé khewuci
müzik : doğé khewuci
taneri vera, şirina mına pulê vore
jüê nawa cêrde fetelina, şirina mına çım buri gılore
nerè seytan mı qurdi keno, şiayê çımu veze, bê nonê tiriya bore
erê şirê şirê, delala ma şirê.
heq kedero mae nêdo, tı marê kerda pile
erê şirê şirê, omêdia ma şirê.
taneri vera, şirina mı dalık u buki
ciniya hewle ke kuna mordemê koti dest
bena murdara verê na kutıki,
şire vana, "uyo ke dosta xo çina, lese de vejinê kergan u buki"
erê şirê şirê, delala ma şirê.
heq kederê mae nêdo, tı marê kerda pile
erê şirê şirê, omêdia ma şirê
söz : doğé khewuci
müzik : doğé khewuci
aynur doğanın nupel adlı albümünde mükemmel denilecek kadar iyi yorumladığı türkü. dersimden...
(bkz: shire)
elfce: nehir.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?