rak benadam

nick nicki nickince
ibranice kısmın türkçe karşılığı ise şu şekildeymiş:

ve bir güneş doğuyor, bir başka gün başlıyor
her zamanki gibi mücadele, shi yaşam yolunda devam etmekte
kahve sonrası yüzünü soğuk suyla yıkıyor,
gazeteyi açıp "arananlar" kısmına bakıyor,
hatırlıyorum ki buraya geldiğimde dil dışında herşey tuhaftı
boşver, üstesinden geldim, alıştım,
gerçeği başka türlü yaşama hakkım yok
ve her geçen gün sanki bir hayatta kalma oyunu
ekmek kavgasında birbirine adil davranmamak,
burada olanları görmek iç burkar,
belanın yağmur içindeki gözyaşları gibi kaybolacağını düşünmek senin için çok kötü
fakat onlarda anne karnında başlamıştı..
gid’on hatırla zor olacağını söylemiştin
geldim ve burası aynı yer değil.
önyargılar, kategoriler, her daim sorular
solcu musun, sağcı mısın? ben sadece insanım

nakarat (iztik shamly):
zor günler geçirdim,
ve buraya geldim
ben sadece insanım
her daim savaştım
hiç pes etmedim
ben sadece insanım

ikinci verse (shi 360):
eğer planlamayı başaramazsan,
başarmamayı planlamışsındır
bugün seni kırmayan, yarın seni tökezlettirir
yani bugün kim ağlıyorsa yarın gülecektir
tıpkı bugün emekleyen bir çocuğun yarın yürüyeceği gibi
başarı için hiçbir sır yoktur çünkü ilk günden, anaokulundan itibaren başarısızlığa hazırlarlar seni ()
saf tiksinti, başka tahliye, başka yeniden başlamalar
ve onlar için buna değdiği sürece prosedürü değiştirmezler
burada neler oluyor ? bize rüya ve hayal satıyorlar..
"herşey yoluna girecek" işte problem burada
antreman ve eğitimle kontrolü kaybediyorum fakat işim yok
bu yılı bitirebilirim ve benim gibi milyonlar yetişmeye çalışıyor
ve onur kazanmaya çalışıp yaşıyorlar
üst tabaka mücadelemi hep takdir ediyor
anonim kahraman - insan!

nakarat (iztik shamly):
zor günler geçirdim,
ve buraya geldim
ben sadece insanım
her daim savaştım
hiç pes etmedim
ben sadece insanım

nick nicki nickince
romantizma albümünden yarısı ibranice bir sago k parçası. pek hoş, pek leziz.

sözleri de şöyleymiş:

z hine
boker ole
od yom mathil maavak karagil
sham mamshih lo beshvil ahayim
shotef panim amayim karim
ahrey kafe iton niftah mador adrushim
ani zoher she igati huts mi asafa akol aya muzar
lo hashuv itgabarti, itaklamti hay et ha metsiyut
ve kol yom she over hu kmo mishak isardut
zot itnaklut ehad lasheni
rabim alehem
koev lirot ma she oleh po
haval li eh em
hoshvim she atsarot yealmu kmo
damot ba geshem aval be etsem em ethilu od ba rehem
ido, zoher amarta she iye kashe nahon
hazarti ve ze kvar lo oto makom. stigmot kategoryot sheelot kol azman ata smol ata yemin ani rak benadam

yamim kashim avarti ve ad lekan igati ani rak benadam
kol azman nilhamti adayin lo vitarti ani rak benadam

az im ata nihshal letahnen
tihnanta lehashel
ma shelo shober ayom
mahar yehashel
az kol mi she sovel
mahar od yehayeh
kmo yeled she zohe layom mahar kvar yeleh
en sod la atslaha ki meayom arishon mehinim matkon le kishalon memshelet ganon mamash goal
od ikul od otsaa lapoal
ve kol od zerifil laem
lo meshanim et a noal
ma kore po mohrim halom ve ashlaya akol iye beseder kan abeaya ani meabed shlita im ahshara
ve askala aval bli avoda lo soger et ha shana ve od milionim shekamoni
menasim laalot learviah be kavod
leitparnes ve lihyot a asiron a elyon tamid hogeg ani nilham agibor a almoni-benadam

yamim kashim avarti ve ad lekan igati ani rak benadam
kol azman nilhamti adayin lo vitarti ani rak benadam

halim yalin, son sireni benim icin calin
resmini cekmelisin her anin
kanidi olmali her feryadin
beni burdan alin canim sikkin
yarimi alip yarim ucuna birakin yarin
kalbimi yarin
ben raptim cok mantik teptim
hic degil heptim koru karamsar renktim
velhasil ciftesinde pektim
binlercesine karsi yektim
icimdeki sultanin yuzunu gormek ister gozlerim
sagopa kajmer 98 ciki$li 8 senelik goru$lerim karamsar baki$li
hayat yokusu ini$li ciki$li
akittigim ter karsiliginda hakettim alki$i
senden once yagdi saclarima cennet ki$i
rabla arana giren $ifreyi coz
emeklerin uzerine hasim saglar goz
dinamitim soz
piramitin golgesindeki sihiri coz..
soyadimin ilk iki harfi ki$iligim kadar öz...

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol