la vache qui rit

sessiz gelen osuruk
"iyi günler bakkal amca ben bi peynir alcaktım" sorunuza, bakkal amca "hangi marka olsun" derse (illa ki bu gülen ineği istiyorsanız) başınız büyük beladadır. karizmayı ortadan yardırarak "lavachekuirit" şeklinde direk okuyabilirsiniz, zaten bakkal amcaya karşı karizmanız olsa kaç yazar olmasa kaç yazar..
lakin bakkal amcanız bu söylediğinizden bi halt anlamayacaktır. elinizle "şurdaki, şurda şu üzerinde inek olan, hani yuvarlak.." demek zorunda kalacaksınız ki bakkal ile girdiğiniz bu gereksiz fransızca probleminin en kolay çözümü, bakkala gidip bir kalıp mis gibi ezine peyniri almaktır. uğraşmayın elin fransız ineğiyle.

bu parçanın ana fikri : la vaş kiri şeklinde okunur.
bu başlıktaki tüm girileri gör

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol