la falsa moneda

mouscronoise
müziği kadar güftesi de bir o kadar takdire şayan müthiş yapıt.

insanı buralardan alıp şöle ispanya’nın göbeğine doğru sürüklüyor ...

sözleri ise şöyle ;

besó los negros zarcillos finos
que allí dejara cuando se fue.
y aquellas trenzas de pelo endrino
que en otro tiempo cortó pa’ él.

cuando se marchaba, no intentó ni verla,
ni lanzó un quejio, ni le dijo adiós.
entornó la puerta y, pa’ no llamarla,
se clavó las uñas,
se clavó las uñas, en el corazón.

türkçesi;

o ince siyah küpeleri öptü
giderken orada bıraktığı
ve o karaçalı saç tutamını
onun için başka bir zaman kesip sakladığı

kadın uzaklaşırken arkasından bakmadı
ne gözyaşı döktü ne uğurladı
sadece kapıyı yarıya kadar kapadı
ki ardından koşmasın
ve tırnaklarını kendi kalbine gömdü!



bu başlıktaki tüm girileri gör

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol