tam çevirisi : keşke benim tabağımın içinde bir balık olsaydın...
anlamlı çevirisi : keşke tabağımda balık olsaydın...
google translate : sana çanağı bir balık olsaydım... ( ??? )
benzeri : denizden babam çıksa yerim...
çevirisi : i eat everything which get out from the sea even it is my father.
gt 2 : even though my father out of my place from the sea. ( ??? 2 )
gt’nin çevirdiği cümlenin aynı yerde türkçe’ye çevrilmiş hali :
olsa bile denizden yer dışında babam. ( ??? 3 )
(bkz: http://translate.google.com.tr/)
i wish you were a fish in my dish
wish clause konusunun belki de basitçe akılda kalmasını sağlayabilir.
(bkz: wish you were here)
(bkz: without you here)
hazirlik sinifinda tekerleme diye ogretilen hede. bir de red lorry yellow lorry muhabbeti vardir.
lise ing. derslerinde teleffuzu güçlendirmek için kullanylan tekerleme.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?