(ara: kadayif)
başlıklardaki türkçeleşmesi gereken kelimeler
(ara: yurtdisi)
(ara: fırçasi)
(ara: ayakkabi)
(ara: altıni)
(ara: islat)
(ara: yika)
(ara: sicar)
(ara: sicarmis)
(ara: oluyu)
(ara: dusme)
(ara: olurcasina)
(ara: kacar)
(ara: akli)
(ara: islat)
(ara: yika)
(ara: sicar)
(ara: sicarmis)
(ara: oluyu)
(ara: dusme)
(ara: olurcasina)
(ara: kacar)
(ara: akli)
(ara: dogal)
(ara: esek)
(ara: bufe)
(ara: gorup)
(ara: yili)
(ara: turkan)
(bkz: klözet)
(bkz: dudak tiryakışı)
ya bu ne amına koyim ya? nece yazmış ki türkçeye çevirelim bunu. türkçe karakter de var içinde e be embesil niye böyle yazdın o zaman? ağzında sigara mı vardı? yoksa başka bi şey mi? bu ne şımarıklıktır ya.
edit: bütün suç indynin miş. karakıştan girdi kışkıştan çıktı bi şeyler anlattı ama anladım.
ya bu ne amına koyim ya? nece yazmış ki türkçeye çevirelim bunu. türkçe karakter de var içinde e be embesil niye böyle yazdın o zaman? ağzında sigara mı vardı? yoksa başka bi şey mi? bu ne şımarıklıktır ya.
edit: bütün suç indynin miş. karakıştan girdi kışkıştan çıktı bi şeyler anlattı ama anladım.
(ara: alinmaz)
(ara: sofrasi)
(ara: başlıkli)
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?