orijinal adı he wishes for clothes of heaven olan yeats şiirinin; can yücel çevirisidir. herboydan da yer alır.
göğün kaftanlarında gözü
"gotumun kıllarinda gozu" $eklinde okudugum ba$lik. allah belami versin tez zamanda.
benim olsaydı göğün sırmalı kaftanları,
o kah altın kah gümüş ışıklarla dokunmuş,
o kah mavi kah açık kah koyu kaftanları,
güneşin ayın gecenin ipliğiyle dokunmuş
kaftanları sererdim ayaklarının altına:
bense züğürdün biri, varım rüyalarımdır;
rüyalarımı serdim ayaklarının altına;
usulca bas, bastığın zira rüyalarımdır.
edit: içine etmişim de toparladım. 8 satır şiirde ne kadar harf hatası yapmışım?!
o kah altın kah gümüş ışıklarla dokunmuş,
o kah mavi kah açık kah koyu kaftanları,
güneşin ayın gecenin ipliğiyle dokunmuş
kaftanları sererdim ayaklarının altına:
bense züğürdün biri, varım rüyalarımdır;
rüyalarımı serdim ayaklarının altına;
usulca bas, bastığın zira rüyalarımdır.
edit: içine etmişim de toparladım. 8 satır şiirde ne kadar harf hatası yapmışım?!
robot süpürge
bebek maması
aptamil bebek maması
en ucuz klima fiyatları
klima fiyatları
dubai vize
sözlük scripti sütyenli atlet
şişli escort görükle escort türkçe seks hikayeleri izmir escort hatay escort izmir escort ankara escort
çankaya escort maltepe escort buca escort denizli escort denizli escort çiğli escort şirinevler escort çekmeköy escort
Anadolu Yakası Escort istanbul escort
şişli escort
esenyurt escort
beylikdüzü escort
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?