--- spoiler ---
“bütün hayvanlar eşittir, ama bazıları daha eşittir…
--- spoiler ---
--- spoiler ---
dışarıdaki hayvanlar, domuzlara baktı. sonra insanlara. sonra tekrar domuzlara ve nihayetinde insanlara. aralarında hiç bir fark olmadığını gördüler.
--- spoiler ---
animal farm
-----------------------------spoiler----------------------------:
ingiltere ve irlanda’nın hayvanları,
bütün ülkelerin, bütün iklimlerin hayvanları,
kulak verin müjdelerin en güzeline,
düşlediğimiz altın çağ önümüzde.
er geç bir gün gelecek,
zorba insan devrilecek,
ingiltere’nin bereketli topraklarında
yalnızca hayvanlar gezinecek.
burnumuza geçirilen halkalar,
sırtımıza vurulan semer sökülüp atılacak,
kamımıza saplanan mahmuz çürüyüp paslanacak,
acımasız kırbaç bir daha şaklamayacak.
zenginlikler düşlere sığmayacak,
buğdayı arpası, yulafı samanı,
yoncası, baklası, pancarı,
o gün hepsi bizim olacak.
ingiltere’nin çayırları daha yeşil,
irmakları daha aydınlık olacak,
rüzgârlar daha tatlı esecek,
biz özgürlüğümüze kavuşunca.
o günü göremeden ölüp gitsek de,
herkes bu uğurda savaşmadı,
ineklerle atlar, kazlarla hindiler el ele,
özgürlük uğruna ter akıtmalı.
ingiltere ve irlanda’nın hayvanları,
bütün ülkelerin, bütün iklimlerin hayvanları,
kulak verin müjdeme, haber salın her yere,
düşlediğimiz altın çağ önümüzde.
-----------------------------spoiler----------------------------
ingiltere ve irlanda’nın hayvanları,
bütün ülkelerin, bütün iklimlerin hayvanları,
kulak verin müjdelerin en güzeline,
düşlediğimiz altın çağ önümüzde.
er geç bir gün gelecek,
zorba insan devrilecek,
ingiltere’nin bereketli topraklarında
yalnızca hayvanlar gezinecek.
burnumuza geçirilen halkalar,
sırtımıza vurulan semer sökülüp atılacak,
kamımıza saplanan mahmuz çürüyüp paslanacak,
acımasız kırbaç bir daha şaklamayacak.
zenginlikler düşlere sığmayacak,
buğdayı arpası, yulafı samanı,
yoncası, baklası, pancarı,
o gün hepsi bizim olacak.
ingiltere’nin çayırları daha yeşil,
irmakları daha aydınlık olacak,
rüzgârlar daha tatlı esecek,
biz özgürlüğümüze kavuşunca.
o günü göremeden ölüp gitsek de,
herkes bu uğurda savaşmadı,
ineklerle atlar, kazlarla hindiler el ele,
özgürlük uğruna ter akıtmalı.
ingiltere ve irlanda’nın hayvanları,
bütün ülkelerin, bütün iklimlerin hayvanları,
kulak verin müjdeme, haber salın her yere,
düşlediğimiz altın çağ önümüzde.
-----------------------------spoiler----------------------------
var olan düzenin, var olmayan düzenin, olmaya çalışılan düzenin isminin değişmesinin insanı değiştirmeyeceğini güzel ve akıcı bir dil ile anlatıyor..
ve aralarında ki kavganın bir maça ası yüzünden çıkması aslında düzeni çok güzel anlatıyor...
yazdığı her hayvan karakterine oturtabileceğiniz bir sürü durum gelecektir aklınıza...
ve aralarında ki kavganın bir maça ası yüzünden çıkması aslında düzeni çok güzel anlatıyor...
yazdığı her hayvan karakterine oturtabileceğiniz bir sürü durum gelecektir aklınıza...
porno site ismi.
pek çok kişi bu romanı george orwell’ın sovyetler birliği aleyhinde, komünizm karşıtı olarak yazdığını sanar, halbuki bu kanı yanlış ve saçmadır. orwell’ın ele aldığı konu stalin komünizmidir, ki herkesin bildiği gibi onun ideolojisinin komünizmle hiçbir alakası yoktur (en başında bu durum böyle olmasa da), resmen faşizmdir onun saçmalığı. kitapta da komünizmi ve onun ’hata’larını değil, stalini, onun sahtekarlığını ve sovyetler birliği ideolojisini saptırışını eleştirmiştir onu bir domuz yaparak. bu kitap, stalin sürecindeki komünizmin çöküşünü basitçe anlatır, başka anlamlar çıkarılmaya çalışılmamalıdır.
başında insanların domuzlar tarafından düşman ilan edildiği ve bu gazla çiftlikteki hayvanları devrim yapmaya götüren roman. 1985ün benzeri bir teması vardır. hayvanların yeni devrime sadakatle bağlanmalarını sağlayan marşlar, yeni sisteme uyamayanların veya sorgulayanların çiftlik dışında öldürülmesi, sonradan duruma göre ya düşman ya da devrim için ölen kahramanlar olarak gösterilmesi dikkat çekicidir. hayvanların önüne hedef olarak bir kule konması ve bu kule yapılınca her şeyin çok güzel olacağının iddia edilmesi dikkat çekicidir. nitekim o kule sürekli domuzlar tarafından yıkılır. böylece hayvanlar kulenin dikilmesi hayalinden başka bir şey düşünmezler. bu devrimi diğer bütün çiftliklere yayılması hayali ise yine komünizmi vurgular. kitap lenini eleştirir. "bütün hayvanlar eşittir ama bazı hayvanlar daha eşittir." söyleminin geçtiği kısa roman.
keyifle okunan kitaplardan biridir. bu kitabin bi de cizgi roman haline getirilmis bir versiyonu vardir ki, kitap versiyonundan daha eglencelidir ve okuyucuya keyif verir.
"butun hayvanlar esittir" in yerini "butun hayvanlar esittir ama bazilari daha esittir" ve sonunda "butun hayvanlar esittir ama domuzlar daha esittir" cumlesine birakmasiyla orwell’in mesajini verdigi kitaptir.
(bkz: hayvan ciftligi)
ingiliz yazar george orwell in sovyet devrimini tiye almak amaciyla karikaturize cizdigi kitaptir. yanli egitim sisteminin sonucu olarak mufredatta yerini almistir. kitaptaki karakterin bazilarinin acilimi muhtemelen:
frederick - hitler
buyuk reis - marx, fikir babasidir ancak devrimi gorememistir.
koyunlar - devlet kontrolundeki basin
jones - lvov
pilkington - churchill
mollie - rus soylu sinifi
kartopu: trocki
boksor: proleterya
kopekler: kgb
squelar: donemin rus medyasi yada propaganda
yasli major: lenin veya marx
benjamin: karamsar, deneyimli eski nesil
frederick - hitler
buyuk reis - marx, fikir babasidir ancak devrimi gorememistir.
koyunlar - devlet kontrolundeki basin
jones - lvov
pilkington - churchill
mollie - rus soylu sinifi
kartopu: trocki
boksor: proleterya
kopekler: kgb
squelar: donemin rus medyasi yada propaganda
yasli major: lenin veya marx
benjamin: karamsar, deneyimli eski nesil
(bkz: four legs good two legs bad)
hayvanlar arasinda farkedilen esitsizlikten sonra soylenen cumle ise sudur: all animals are equal, but some are more equal than others.
the seven commandments
1. whatever goes upon two legs is an enemy.
2. whatever goes upon four legs, or has wings, is a friend.
3. no animal shall wear clothes.
4. no animal shall sleep in a bed.
5. no animal shall drink alcohol.
6. no animal shall kill any other animal.
7. all animals are equal.
1. whatever goes upon two legs is an enemy.
2. whatever goes upon four legs, or has wings, is a friend.
3. no animal shall wear clothes.
4. no animal shall sleep in a bed.
5. no animal shall drink alcohol.
6. no animal shall kill any other animal.
7. all animals are equal.
george orwell kitabi. lisede her hazirlik okuyan mutlaka okumustur, belki de okumamistir bilinmez ama insan baskisi altinda yasayan hayvanlarin direnise gecmesi sonucu olusan bir hikayeyi anlatir. oldukca basarilidir, hayvanlari kullanarak gercek hayata guzel giydirmeler yapmistir.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?