besbelli ki filmi izleyen her kim varsa iki isim icin izlemi$;
once cem yılmaz, ardindan da ferhan özpetek.
oncelikle dublaj izlemek zorunda kaldim, o konuda tiksindim resmen filmden. belki cocuklugumdan bu yana dublaj film izlemedigimdendir, bilmiyorum.
ayrica filmin tamamini da izlemi$ degilim, filmin toplam suresi 1 saat 40 dakika, ben 45 dakika ancak dayanabildim, kapattim muhte$em yuzyilin yeni sezonuna ba$ladim. dayanilir gibi olmami$ zira. ilk 45 dakikada cem yilmazi zaten maksimum 4 dakika kadar ya goruyoruz ya gormuyoruz, gorebildigimiz sahnelerde de garip garip $eyler mirildaniyor. olmami$.
filmin neden italyada cekildigi, neden italyanca cekildigi ise zerre anlayabildigim bir $ey degil. kime bu hava? neyin havasi olm bu? git cihangirde bir suru benzer ev var, kirala birisini cek orada filmini, en azindan dublaj sikinden kurtulurduk. sonra italyaya mi pazarlarsin filmini venezuellayami pazarlarsin o senin bilecegin i$. italyada cekilmesi benim acimdan hem cok anlamsiz, hem cok gereksiz, hem de filmden hemen sogutucu nitelikte. zaten italyanlarin bir tek pornolarini begenirim ben, onlarda da dublaj sikintisi zaten yok, kaldi ki konu$malarina bile gerek yok.
(bkz: italyan pornosu)
ozetle demeye cali$mi$im ki, kesinlikle zaman kaybi bir film olmu$. cem yilmaza yazik etmi$ler her $eyden once.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?