latince

insomnie
declinaison denen şeyle dahada bi çekilmez olan ama bi o kadarda avrupadaki universitelerde gerekli oldugu idaa edilen hede okuması ne kadar kolaysa anlamasıda o kadar zordur (tabi bu dilden turemis fransızca, ispanyolca gibi bi dil bilmediğin surece)

ornek vermek gerekirse bi kelimeyi bi cumleye koyabilmek için evirip çevirip yeni bi hale getirmek genelde şart olur :yok amo amas amat amamus amatis amant yok genitif accusatif (bkz: bu boyle surup gider)

sonuç olarak latinceye kendini adamış oretmenimin verdiği latince bilmeyen insan temeli olmıyan bir ev gibidir sonunda çatısı çoker demecine dayanarak belirli yerlerde gayet yararlı olabilceğini benimde tastiklediğim ölü dil diyerek son noktayı koyuyorum
bu başlıktaki tüm girileri gör

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol