chı

atacamadesert
sadece chı ile sınırlı kalsa yine iyi. milli piyango idaresinin kendi eliyle kurduğu ve çocuğumun büyüyünce bile kelimeyi şu şekilde telaffuz edeceği bir kurum var mesela:

(bkz: iddaa)

sonra kebbapçı lar, köfteeci ler, pazaar lar, coiffeur ler, maarket ler, tavaacı lar ve daha niceleri. bulunduğunuz büyükşehirlerin ortalama işlek bir caddesine bile çıkıp bir iki göz gezdirseniz eminim çok daha yaratıcı! örneklerini bulabilirsiniz.

koskoca türk firması ülker bile shop diyerek taçlandırıyor tabelalarını. bence komik ve yersiz. ne shop u ulan allahsız? burda ürettiğini burdaki insanlara pazarlamıyor musun?

türkçeyi saçmalayarak katletme işleminde önde gittikleri yetmiyormuş gibi coiffeur örneğinde, doğru düzgün yazılışını bile bilmedikleri fransızca veya ingilizce kelimeleri isimlerine dahil ederek daha da berbat bir görüntü sergiliyorlar.

bu çift harfle vurgu yaparak marka yarattıklarını sanan gerizekalılara çok güzel bir kelime öneriyorum bir dahaki tabelada:

(ara: yarrak)
bu başlıktaki tüm girileri gör

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol