cunta

elma sekeriiii
kendisiyle ortak bir yönümüz var.

ben henüz ingilizce hazırlıktayken, çok sene önce evet, ingilizce makale yazmamız için verilen bir ödevde, cümleleri birbirine bağlamak için that which and gibi bağlaçları kullanırken cümleleri lastiğe çeviriyordum. bilinçsizdi elbette bu yapılan, ama bu bağlaçları kullanmak için ölüyordum; uzun cümle kuracağım ya kendimce. o yüzden.



neyse, sınava girdim ben, elin ingilizcenin i’sinden haberi olmayan amelesi gitti benden yüksek not aldı. kudurdum tabi, ulan ben bu i$in piriyim nası alırım bu puanı diye. ergenlik i$te. hocamın sözü hala kulağımda çınlıyor:
" derdini anlatmak isterken; anlatacağın konudan $a$mı$, insanı okurken aptala döndüren bir dil yaratmı$sın. basit ve anla$ılır ol. kar$ındakilerin insan olduğunu unutyorsun galiba?! "


anatema: cunta, benim yaptığımı yapma; insanları okurken aptala döndürme. evet.

#963987
bu başlıktaki tüm girileri gör

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol