always

sukela
bon jovi’ye ait olan always’in çevirisi.

bu romeo kanıyor
ama göremiyorsun kanını
yalnızca bazı duygular o kadar
bu yaşlı köpeğin başına bela
beni terk ettiğinden beri yağmur yağıyor
selde boğuluyorum şimdi
anlıyorsun ya ben hep bir dövüşçüydüm
ama sen olmayınca pes ediyorum
artık bir aşk şarkısı söyleyemiyorum
eskiden hissettiğim gibi
eh, sanırım artık o kadar iyi değilim
ama bebeğim işte bu benim
ve seni seveceğim bebeğim-daima
ve sonsuza dek yanında olacağım-daima
yıldızlar sönene
gökyüzü patlayana ve
sözcükler kafiye yapmayıncaya dek
ve biliyorum ki öldüğümde sen aklımda olacaksın
ve seni seveceğim-daima
şimdi geride bıraktığın fotoğraflar
yalnızca farklı bir yaşamın anıları
bazıları bizi güldürdü, bazılarıysa ağlattı
biri veda etmek zorunda bıraktı seni
neler vermezdim parmaklarımı saçlarında gezdirmek için
dudaklarına dokunmak, sana sarılmak için
dua ederken anlamaya çalış
hatalar yaptım, ben yalnızca bir insanım
o adam sana sarıldığında, seni kendisine çektiğinde
epeydir ihtiyacın olan sözcükleri söylediğinde
onun yerinde olmak isteyeceğim çünkü onlar
sana zamanın sonuna dek söyleyeceğim sözcüklerim
evet, seni seveceğim bebeğim-daima
ve sonsuza dek yanında olacağım-daima
senin için ağlamamı isteseydin
ağlayabilirdim
senin için ölmemi isteseydin
ölebilirdim
yüzüme bir bak
ödeyemeyeceğim bir bedel yok
bu sözcükleri sana söylemek için
evet,talih yok
bu hileli zarlarda
ama bebeğim bana yalnızca bir şans daha verirsen
yıllanmış düşlerimizi toparlayabiliriz
ve eski yaşamlarımızı
bir yer bulacağız güneşin hala parladığı
ve seni seveceğim bebeğim-daima
ve sonsuza dek yanında olacağım-daima
yıldızlar sönene
gökyüzü patlayana ve
sözcükler kafiye yapmayıncaya dek
ve biliyorum ki öldüğümde sen aklımda olacaksın
ve seni seveceğim-daima
bu başlıktaki tüm girileri gör

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol