ya hu

mademoiselle carole
"ey allah" manasina gelir.
tarihcesi uzun olmakla birlikte, bizans donemindeki soylemlerden ortaya ciktigi savi daha yerlesiktir.
bizanslilar fena bir ise ugradiklari zaman "k’afto ta perasi" demektedirler. ibare selcuklular doneminde iran’ a gecer ve farscalasip "in niz beguzered" olur. osmanlilar devrinde ise turkce soylenip "bu da gecer" yapilir. tekkelerde ve dergahlarda da benimsenince sonuna "ey allah" manasina gelen ya hu eklenir. tam kullanilisi; bu da gecer ya hu dur.

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol