gelmek

melankomik
türkçeye nasıl geçtiğini anlamadığım bir şekilde "boşalmak" şeklinde geçmiş olan fiil. (daha doğrusu, zaten vardı da, bu şekilde kullanılmaya başlanmış olan..)

işin aslı şöyle ki, boşalmak ingilizcede cum’dır, gelmek de come. porno filmlerde "ayem kamin ayem kamin" (cumming) şeklinde duyulan bu sözü bir çok insan "come" olarak algılamış ve dilimize de bu şekilde, "gelmek" olarak geçmiş sanırım yani başka da bir açıklama bulamıyorum. çok ters bir fiil de değil sonuçta, "gelmek" fiili yeterince esnek..

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol