söyleyemem derdimi

deathless
şöyledir ki ;
makam: hicaz
usûl : düyek
beste: şükrü tunar

söyleyemem derdimi kimseye, dermân olmasın diye
inleyen şu kalbimin sesini ağyâr duymasın diye
sakladım gözyaşımı vefâsız o yâr görmesin diye
inleyen şu kalbimin sesini ağyâr duymasın diye .


sipsi
eskiden ’inleyen şu kalbimin sesini ağyâr ağyâr duymasın diye’ kısmını ’inleyen şu kalbimin sesini ağlaya ağlaya duymasın diye’ şeklinde biliyordum. ’ağlasın gerizekalı ne var yani, ağlaya ağlaya duysun, gebersin ağlamaktan!’ şeklinde dellenmelerim mevcuttu. çok şükür ki, geçti...

(bkz: hey gidi günler)

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol