başlıklardaki türkçeleşmesi gereken kelimeler

0 /
biskuvit
başlık olmayan ama türkçeleştirilmesi gereken yerler var. mesela

dunyayi ele gecir -> dünyayı ele geçir
bu sayfada yazilanlarin tum haklari... -> bu sayfada yazılanların tüm hakları
buyuk harfli url leri a$agiya yaz 3393 e yolla! -> büyük harfli url leri aşağıya yaz 3393 e yolla!
entry puani -> entry puanı
gonder -> gönder
online uyeler -> online üyeler
$u anda yonetimden -> şu anda yönetimden
bilgic -> bilgiç
$u anda yonetimden -> şu anda yönetimden
uyelerden ise -> üyelerden ise
13 bilgic, -> bilgiç
0 comez, -> çömez
uyelerden toplam 15 ki$i sozlukte at ko$turuyorlar. -> üyelerden toplam 15 kişi sözlükte at koşturuyorlar
ayrica -> ayrıca
$u anda bilgi sozluk’u 13 ki$i okuyor. -> şu anda bilgi sözlük’ü 13 kişi okuyor.
sipsi
karşılaştığımız türkçeleşmesi gereken kelimeleri zaten modlara ve independence’a söylüyorduk. başlık altında yazmak ne gibi bir yarar sağlayacak anlayamadım ben. yani zaten çok zeki değilim ama işte uğraşıyorum ya vurma tamam sus!
zotac
(bkz: independence)
evet ya türkçeleşsin artık, neyse türkçe mealini yazsın. bu nedir arkadaşım telaffuz edene kadar göbeğimiz çatlıyor.

indepencenden
innependende
incedeninceden
inneaatayna

joy
bu başlık yüzünden o kadar dikkatli bir sözlük yazarı oldum ki, kelime türkçe mi değil mi diye bakarken bildiğim türkçe’den oldum sanırım.
orqn
bu başlığın amacıyla ilgili küçük bir hatırlatma yapmak zorundayım;

şimdi diyelim ki sözlükte dolaşırken içerisinde türkçeleştirilmemiş şekilde süper kelimesi(super) geçen bir başlık olduğunu fark ettiniz. sonra bir baktınız ki aslında sözlükteki başlıklarda yer alan ’ süper ’ kelimelerinin hiç biri / ya da birçoğu türkçeleştirilmemiş. işte o zaman hemen bu başlığa geliyorsunuz ve ’ (ara: super) ’ yazıyorsunuz. sonra biz o bütün başlıkları hemen editliyoruz.

ama diyelim ki sözlükte dolaşırken içerisinde türkçeleştirilmemiş şekilde süper kelimesi(super) geçen bir başlık gördünüz; ama baktınız ki bu kelimeyle alakalı genel bir sorun yok. sadece o an size denk gelen başlıkta bir sorun var. işte o zaman yapmanız gereken şikayet et butonunu kullanarak entryi moderasyona göndermektir.

bu iki durumun ayrımını iyi yapmak lazım. bu başlık; sözlükte gözden kaçmış, bir çok başlık içerisinde yer alan ve hala türkçeleştirilmemiş kelimelerin moderasyona hatırlatılması için açılmıştır. daha minör durumlarda şikayet et butonunu kullanmak gerekir.
mitili
bildiğiniz gibi sözlükte garip garip başlıklar var. türkçe olması gereken bazı harfler düzelmemiş. bunlar zamanla düzelicek tabi ama bu zaman içinde biz de düzeltmek için bi şeyler yapabiliriz diye düşündüm.

ben düşündüm evet independence ile alakası yok.

neyse evet. şimdi şöyle, mesela geçen ispitlediğim bi kelimeden yola çıkayım. mesela atom bombaşı diye bi başlık vardı. "la" dedim kendi kendime, "bu böyleyse kesin daha vardır bundan" dedim. sonra bombaşı kelimesini aradım bi baktım hakkaten var. sonra ispitledim orqn düzeltti hepsini.

işte siz de buraya ara butonunu kullanarak türkçeleşmesi gereken kelimeleri yazabilirsiniz.

(ara: bombaşı) gibi.

bu kadar. hayırlı olsun.
mmkurabiye
şimdi böyle bir uygulama var ya, hani elbirliği ile türkçeleştirelim falan.
bir an acayip bir haz duydum ya okuyunca bu başlığı. hem türkçeleşmesi gereken gibi bir tabirle oldukça emredici hem türkçeleştirmek falan, bir an milliyetçi yanım coştu adeta.
0 /

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol